圖:日本大阪市街頭掛起“挺??!武漢”標(biāo)語,以示對(duì)中方抗疫的支持\網(wǎng)絡(luò)圖片
【大公報(bào)訊】綜合報(bào)道:新冠肺炎疫情肆虐,日本政府及社會(huì)各界紛紛向中方表示慰問,第一時(shí)間伸出援手。日當(dāng)局表示,愿“舉全國之力”與中方共同抗疫。日本松山芭蕾舞團(tuán)12日發(fā)來視頻,問候正在抗疫的中國人民,更高唱中華人民共和國國歌,正如日本一些援助中國物資上所寫的那句唐詩“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”,體現(xiàn)中日之間的深厚情誼。
12日,日本松山芭蕾舞團(tuán)向中國人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)發(fā)來視頻,向正在抗擊新冠肺炎疫情的中國人民致以問候。舞團(tuán)總代表清水哲太郎、團(tuán)長森下洋子和團(tuán)員們一起登場(chǎng),齊唱中華人民共和國國歌,并高聲吶喊:“我們愛中國!武漢加油!中國加油!人類加油!”清水哲太郎表示,數(shù)千年以來,中國教給日本無數(shù)寶貴的經(jīng)驗(yàn)與智慧,他相信武漢人民、醫(yī)療界白衣天使們和中國最后一定能戰(zhàn)勝疫情。
松山芭蕾舞團(tuán)由清水正夫和松山樹子于1948年1月創(chuàng)建,是日本最著名的芭蕾舞團(tuán)之一,更是世界上第一個(gè)將中國電影《白毛女》改編為芭蕾舞劇的藝術(shù)團(tuán)體,曾先后12次訪華演出,以芭蕾搭建起了中日兩國友好交流的橋梁,成為一段佳話。
自民黨議員捐出工資
日本執(zhí)政黨自民黨干事長二階俊博表示:“我們常講患難見真情,日方愿舉全國之力,不遺余力向中方提供一切幫助,與中方共同抗擊疫情。”10日,他告知媒體,自民黨已決定向中國提供支援資金,將從黨內(nèi)共397名國會(huì)議員每人的3月津貼中,統(tǒng)一先行扣除5000日?qǐng)A(約為354港元)作為支援金,總額約200萬日?qǐng)A。
二階俊博指,鄰居遇到困難,幫助是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?。自上?7日以來,已有至少11個(gè)日本縣、市地方政府決定向中方捐贈(zèng)物資,甚至拿出儲(chǔ)備防災(zāi)用物資。
日本商界也積極送上支援物資和捐款。富士膠片控股公司5日宣布,將向武漢等地的醫(yī)院捐贈(zèng)用于肺部檢查的醫(yī)療診斷設(shè)備,以及辦公用打印機(jī)等物資。佳能公司也決定向武漢的醫(yī)院捐贈(zèng)計(jì)算機(jī)斷層成像設(shè)備(CT)。在武漢擁有生產(chǎn)基地的本田向湖北省紅十字會(huì)捐款1000萬日?qǐng)A。日本航空則捐贈(zèng)了3000套防護(hù)服。
據(jù)中國駐日大使館不完全統(tǒng)計(jì),截至本月7日,日本各界累計(jì)捐贈(zèng)口罩633.8萬余個(gè)、手套104.7萬余副、防護(hù)服及隔離衣17.9萬余套,還有護(hù)目鏡、體溫計(jì)、消毒用品等大量物資,并累計(jì)捐款逾3000萬人民幣。中國外交部發(fā)言人華春瑩對(duì)來自日本各方的支援表示衷心感謝。
圖:東京舉辦的滿月祭為支援中國抗疫特設(shè)展臺(tái)\網(wǎng)絡(luò)圖片
降價(jià)賣口罩 拒發(fā)災(zāi)難財(cái)
日本民間自發(fā)展開支援武漢、支援中國的活動(dòng),更讓人感到溫暖。許多藥妝店打出“武漢加油”等標(biāo)語,并降價(jià)出售口罩等防疫物資,有些店家更優(yōu)先賣給中國人。一名店老板向記者表示,之前經(jīng)常受到中國朋友的關(guān)照,“現(xiàn)在朋友落難,我們不能袖手旁觀”。
8日是中國農(nóng)歷元宵佳節(jié),東京池袋西口公園舉辦了滿月祭,組委會(huì)特設(shè)展臺(tái)支援中國抗疫。一名身著紅色旗袍的日本女孩抱著募捐箱,從早到晚不停向路人深鞠躬并高喊“請(qǐng)幫助武漢,拜讬了”,感動(dòng)了很多人,被稱為“日本最美女孩”。
日合唱團(tuán)中文演唱“同裳之歌”
圖:柏市合唱團(tuán)的孩子們描摹書寫了“武漢加油”四個(gè)中文大字\網(wǎng)絡(luò)圖片
據(jù)中新社報(bào)道:日本松山芭蕾舞團(tuán)齊唱中國國歌為武漢加油,日本柏市少男少女合唱團(tuán)也選擇通過音樂與歌聲,傳達(dá)對(duì)中國人民的祝福,鼓舞中日兩國民眾聯(lián)合抗疫。
近日,在日本的大街小巷,隨處可見聲援中國抗擊新冠肺炎疫情的標(biāo)語,其中最引人注目的,就是體現(xiàn)中日友好、風(fēng)雨同舟歷史的兩句古詩──“山川異域,風(fēng)月同天”和“豈曰無衣,與子同裳”。著名日籍華人揚(yáng)琴演奏家、新任上海市對(duì)外文化交流協(xié)會(huì)海外理事鄭宇邀請(qǐng)日本知名作曲家、鋼琴家上野涼香迅速為這兩段中國古詩譜曲,并召集了柏市少男少女合唱團(tuán)成員,教他們唱這首由中國古詩和日本旋律交融而成的特殊歌曲。
合唱團(tuán)團(tuán)員來自東京及周邊地區(qū),最小的僅有5歲,最大的23歲。他們?cè)街袊本┖烷L沙等地,用漢語演唱《天空之城》和《歌聲與微笑》等中日著名歌曲,對(duì)中國產(chǎn)生了深厚感情,也受到中國觀眾的喜愛。在排練現(xiàn)場(chǎng),他們反覆練習(xí),一段一段地吟唱歌譜旋律,一字一音地糾正歌詞的漢語發(fā)聲。
團(tuán)員們還表示,要在中國戰(zhàn)勝此次疫情后,當(dāng)面為中國朋友演唱《與子同裳歌》等歌曲,傳遞中日友好接力棒。