1月15日,#美國(guó)網(wǎng)友涌入小紅書#登上微博熱搜。
據(jù)央視新聞消息,根據(jù)美國(guó)國(guó)會(huì)2024年通過的法律,TikTok需在1月19日前與其母公司字節(jié)跳動(dòng)分離,否則將面臨全面禁令。但字節(jié)跳動(dòng)多次表示,不會(huì)出售TikTok業(yè)務(wù)。
距禁令生效只剩下四天時(shí)間,TikTok傳來將主動(dòng)關(guān)停應(yīng)用程序的消息。
1月15日,據(jù)美國(guó)科技媒體《The Information》報(bào)道,知情人士透露,TikTok計(jì)劃在周日,即1月19日美國(guó)“不賣就禁”法律生效的截止日期,主動(dòng)向其1.7億美國(guó)用戶關(guān)閉應(yīng)用程序。
為對(duì)抗美國(guó)對(duì)TikTok的封禁,大批海外用戶涌入小紅書。這波意外的流量,也讓小紅書在美國(guó)App Store的下載量迅速攀升至第一位,成為下載量最高的免費(fèi)應(yīng)用程序。
不過,在業(yè)內(nèi)專家看來,一波突然涌入的流量,帶有太多不確定性,這讓小紅書看似一下子出現(xiàn)在了聚光燈下而爆紅,但其實(shí)對(duì)小紅書生態(tài)造成很大沖擊。
小紅書急招英文內(nèi)容審核
近日,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)打開小紅書后,被大量英文筆記刷屏。
有網(wǎng)友在小紅書發(fā)布筆記表示:“天塌了??!一覺醒來,怎么全是英文,全是外國(guó)人,我都看不懂啊,小紅書有直接翻譯的功能嗎?”
圖源:小紅書截圖
另有網(wǎng)友表示:“第一眼我以為出國(guó)了,結(jié)果是因?yàn)槊绹?guó)要把抖音給禁了,國(guó)外博主給他們推薦了小紅書。我雖然是大學(xué)生,但是英語不好,小紅書你能不能出一個(gè)自帶翻譯功能。”

圖源:小紅書截圖
由于小紅書目前尚未內(nèi)置翻譯功能,大量英文筆記的涌入不僅給網(wǎng)友造成了困擾,也為小紅書的審核造成了一定難度。
據(jù)鳳凰網(wǎng)財(cái)經(jīng)消息,小紅書正在急聘英文內(nèi)容審核員。工作內(nèi)容為負(fù)責(zé)平臺(tái)英文內(nèi)容審核,要求大學(xué)英語六級(jí)425分以上,接受小白,帶薪培訓(xùn)。轉(zhuǎn)正后薪資在7000-9000。

圖源:小紅書截圖
與此同時(shí),有越來越多的海外用戶正在入駐小紅書。在小紅書平臺(tái),一個(gè)名為“tiktokrefugee(tiktok難民)”的話題下,已經(jīng)有超過4.4億瀏覽、915.4萬討論。內(nèi)容主要為分享他們的日常生活,比如學(xué)習(xí)中文、寵物、自拍、健身等。
此外,在名為“tiktokban”的話題下,已經(jīng)有超過1億瀏覽、216萬討論。
在上述兩個(gè)話題下方,有大量海外用戶自稱是TikTok難民,是因?yàn)門ikTok有被美國(guó)政府禁用的風(fēng)險(xiǎn),所以選擇了小紅書。
美國(guó)《福布斯》雜志表示,用戶對(duì)小紅書的關(guān)注很大程度上是對(duì)美國(guó)可能實(shí)施的TikTok禁令的一種抗議表達(dá)。同時(shí),《福布斯》指出,盡管Facebook、Instagram和YouTubeShorts等平臺(tái)已經(jīng)在模仿TikTok的發(fā)展模式,專注于短視頻領(lǐng)域,但它們尚未成為引領(lǐng)流行文化的主導(dǎo)力量。
對(duì)于海外用戶涌入小紅書的原因,中國(guó)企業(yè)資本聯(lián)盟副理事長(zhǎng)柏文喜表示,受TikTok禁令影響,這讓大量依賴該平臺(tái)的網(wǎng)紅和普通用戶感到焦慮不安,他們急需找到一個(gè)功能相似、能繼續(xù)滿足自身社交、娛樂、分享等需求的平臺(tái),小紅書成為了較為理想的替代選擇。
同時(shí),柏文喜指出,小紅書與TikTok在功能上有諸多相似之處,能夠滿足不同用戶群體的多樣化興趣愛好。小紅書海外用戶注冊(cè)簡(jiǎn)單方便,且本身就有一定量的海外用戶群體,這使得新用戶能夠更容易地加入并開始使用。
網(wǎng)友:嚴(yán)重影響了使用體驗(yàn)
海外用戶瘋狂涌入小紅書也給中國(guó)用戶帶來了一定困擾。有網(wǎng)友評(píng)論稱:“嚴(yán)重影響我的使用體驗(yàn),以前打開小紅書都是中文,現(xiàn)在有一些還要靠翻譯,大腦非常煩躁。”
另有網(wǎng)友在評(píng)論區(qū)表示“如洪水一般全是抖音難民”“看得好煩”“這兩天體驗(yàn)極差”......
有網(wǎng)友指出,小紅書要是不管這種情況,只會(huì)有兩種結(jié)果,一種是老用戶喪失,相當(dāng)于把這個(gè)app讓給了老外們,小紅書名存實(shí)亡;另一種是他們學(xué)中文融入我們。目前看來是第一種。
圖源:小紅書截圖
盤古智庫(kù)高級(jí)研究員江瀚直言,小紅書畢竟還是一個(gè)以國(guó)內(nèi)為主的平臺(tái),雖然有海外的業(yè)務(wù),但是本身的業(yè)務(wù)發(fā)展實(shí)際上也是一般的,這就導(dǎo)致了大量的這種海外用戶和網(wǎng)紅涌入小紅書之后。小紅書變的內(nèi)容開始斑駁、復(fù)雜,整個(gè)市場(chǎng)的挑戰(zhàn)越來越多。
互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)分析師張書樂對(duì)大公科技表示,一波突然涌入的流量,帶有太多不確定性,這讓小紅書看似一下子出現(xiàn)在了聚光燈下而爆紅,但其實(shí)對(duì)小紅書的生態(tài)沖擊則很大。畢竟TikTok用戶走的是大眾娛樂路線,而小紅書內(nèi)容更偏重于小而美、精準(zhǔn)且細(xì)致,因此,這一波潑天的富貴,未必是小紅書想要留下的。同時(shí),一旦這波用戶因?yàn)門ikTok相關(guān)問題的松動(dòng)而折返,則讓小紅書不但失去了流量,反而可能得到許多負(fù)面,更可能對(duì)其商業(yè)化有害,畢竟,小紅書的買手電商,更看重內(nèi)容創(chuàng)作者的專業(yè)程度,而非泛娛樂能力,而顯然來自Tiktok的這波流量更加娛樂,和其商業(yè)模式并不兼容。
張書樂認(rèn)為,對(duì)于小紅書來說,改進(jìn)其實(shí)不難,畢竟對(duì)于此類應(yīng)用來說,可以有兩個(gè)方面的選擇,其一是自動(dòng)模式,即調(diào)整算法,讓用戶更自由的選擇自己關(guān)注的內(nèi)容,則在一定的算法推薦基礎(chǔ)上,通過用戶的自主選擇,花費(fèi)一定時(shí)間,逐步達(dá)成對(duì)不需要的“亂入內(nèi)容”的規(guī)避;其二是主動(dòng)模式,即根據(jù)用戶需求,加入一鍵翻譯之類的小插件,盡管機(jī)器翻譯依然會(huì)有許多問題,但可降低交流難度。但此處必須循序漸進(jìn),不能太多的加入過多功能,讓原有鐵粉無所適從,也讓整個(gè)應(yīng)用生態(tài)變得臃腫而混亂。
針對(duì)海外用戶涌入影響國(guó)內(nèi)用戶使用體驗(yàn)的問題,知名戰(zhàn)略定位專家、福建華策品牌定位咨詢創(chuàng)始人詹軍豪建議,小紅書應(yīng)盡快推出更完善的翻譯功能,提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性,幫助國(guó)內(nèi)用戶更好地理解海外內(nèi)容。同時(shí),也可以考慮對(duì)內(nèi)容進(jìn)行分區(qū)或標(biāo)簽化,讓國(guó)內(nèi)用戶能夠更便捷地找到他們感興趣的內(nèi)容,減少因語言和文化差異帶來的困擾。“小紅書需要建立更加嚴(yán)格的內(nèi)容審核機(jī)制,確保平臺(tái)內(nèi)容的健康、合規(guī);同時(shí)優(yōu)化技術(shù)架構(gòu),提升服務(wù)器性能,以應(yīng)對(duì)更高的流量和數(shù)據(jù)處理需求;并加快開發(fā)和完善多語言支持、翻譯功能等,以改善用戶體驗(yàn)。”