左圖:粵語版《天下第一樓》將在北京天橋藝術(shù)中心上演。右圖:1988年版《天下第一樓》劇照。
作為一部話劇經(jīng)典,《天下第一樓》可謂“名滿天下”。但很多熟悉并喜愛這部作品的觀眾可能想不到,一部粵語版本的《天下第一樓》即將成為2025年北京劇壇的“開年大戲”。今年1月3日至5日,由香港話劇團(tuán)帶來的《天下第一樓》將在北京天橋藝術(shù)中心上演。近日,《大公報(bào)》專訪香港著名作家、《天下第一樓》編劇何冀平,以及粵語版主演謝君豪,聽他們講述這個(gè)全新版本背后的創(chuàng)作故事。\大公報(bào)記者 張寶峰 馬靜
《天下第一樓》是何冀平于上世紀(jì)80年代創(chuàng)作的一部經(jīng)典戲劇。作品講述了清末民初的北京,老字號(hào)烤鴨店“福聚德”在生意岌岌可危之際,請來高人力挽狂瀾,幾經(jīng)波折后東山再起,但最后仍然走向破敗的故事。全劇通過一家飯館的興衰,映照出整個(gè)時(shí)代的浮沉與個(gè)人命運(yùn)的起落。
自1988年首演以來,《天下第一樓》長演不衰,并與《雷雨》《茶館》一道,被視作北京人藝的三部“戲?qū)殹?。作為一部現(xiàn)實(shí)主義劇作,《天下第一樓》以宏闊的視野、跌宕的情節(jié)、豐滿的人物,深受一代代觀眾喜愛。30多年間,《天下第一樓》還多次應(yīng)邀到歐美及亞洲多國和地區(qū)演出,并被改編為電視劇。
“濃郁京味”邂逅“地道粵語”
從“濃濃的京味”到“地道的港腔”,《天下第一樓》的粵語版改編,既讓人滿懷期待,又引來些許忐忑。一方面因?yàn)樽髌窂?qiáng)烈的地域特色,另一方面也因?yàn)槿怂嚢娴难莩鲈缫焉钊肴诵?。?duì)此,何冀平顯得信心十足,“這部戲的臺(tái)詞一個(gè)字也沒有改,因?yàn)槲乙3炙闹行牟蛔?、精神不變,因此我完全沒有考慮京味與港風(fēng)的融合問題?!?/p>
何冀平對(duì)《大公報(bào)》說,“《天下第一樓》講述的是北京中軸線上的故事,但它更講了中國的烹飪佳肴,講了普通人的吃喝玩樂,講了日常的企業(yè)管理,背后還有對(duì)人生的感嘆和對(duì)命運(yùn)的思考。所以它不會(huì)被故事的地域性所局限,而是包含了一種具有普遍性的精神在里面。我想這也是它在國內(nèi)外長演不衰的重要原因?!?/p>
與茅威濤合作越劇《蘇東坡》
何冀平早年在北京成名,后長期在香港從事創(chuàng)作,并憑借《新白娘子傳奇》《投名狀》等一系列作品贏得好評(píng)??梢哉f,何冀平本人就是京港文化交流的生動(dòng)體現(xiàn)。談及香港著力打造中外文化藝術(shù)交流中心的話題,何冀平表示,“要通過一個(gè)個(gè)具體的項(xiàng)目去推進(jìn),要借助一個(gè)個(gè)優(yōu)秀的作品去實(shí)現(xiàn)。就像這次‘北京味道’與‘香港制造’相結(jié)合的《天下第一樓》一樣?!?/p>
何冀平說,自己非常期待未來香港與內(nèi)地文藝界能夠有越來越深入的交流合作。這一次粵語版《天下第一樓》在京首演,自己也會(huì)去看,并且認(rèn)真感受京城觀眾對(duì)這部作品的評(píng)價(jià)。何冀平還透露,自己還為越劇名家茅威濤創(chuàng)作了劇本《蘇東坡》,今年4月就能與香港觀眾見面,這也是香港與內(nèi)地文藝交流的又一次積極嘗試。